MANCHESTER EVENING NEWS OVER M.U.-YOUNGSTERS

一条评论

下面是英国的<<曼彻斯特晚报>>上一篇关于曼联几个年轻球员的报道.其中包括中国球员董方卓(Currently on loan to Belgian side Royal Antwerp FC)

Red Nursery Rhyme:Gary Neville believes that Manchester United are stil one of the world’s best nurseries for developing players – and that is something that Chelsea’s multi-millions can never buy. The Reds skipper cited the emergence of 18-year-old centrehalf Jonny Evans as proof that the conveyor belt of young talent is still churning out the goods at United’s million Academy at Carrington.
Neville has been one of the highest-profile successes of the youth policy that Sir Alex Ferguson resurrected, being a part of the 1992 FA Youth Cupwinning team which contained eight future internationals, and going on to make more than 500 appearances for the Reds. Since those days, the supply of voung players has slowed to a trickle. But Neville feels that few other clubs can match United’s track record. "United are stil at the forefront," Neville said. "Ajax have always brought good young players through, and think that these are the two clubs people think of when it comes to producing young talent consistently. If you look at our squad in pre-season there have been six, seven, eight, nine young players that have come through that system. "No other team in the Premier League, let alone the top of the Premier League, will have that quantity of youngsters in their first-team squad."
Evans was just one of several youngsters who excited the United fans during pre-season games, along with the likes of Danny Simpson, Lee Martin and Darron Gibson. And Neville, along with manager Sir Alex Ferguson. picked out the Belfast lad as the cream of the crop. He said: "I saw Jonny play last season and played with him in the reserves once, and he just looks to have great potential."
The beauty of United, says Neville, is that Evans and the others will all be given their chance by a manager never afraid to blood youngsters. "Today’s young United players are at the right club, and will get the chance if they prove good enough," he said. "And of all the players that have been released from the youth team here down the years, 1 can’t think of manv that have not come back and played at the top level. The players who are here do get the chance, and if you are not quite Bood enough you move down the scale. The club doesn’t make many mistakes in that respect."
Neville says that the youth policy at United has saved the club a fortune, and brings something that Chelsea cannot buy. "The great thing about it is that it brings a team spirit. I was playing with Paul Scholes, Nicky Butt, David Beckham, John O’Kane, Keith Gillespie, Robbie Savage and Ben Thornley from the age of 13 or 14. "It becomes second nature when you start to play together full-time at 16. We knew Bach other inside out, and it creates a friendship and spirit that lasts to this day. We wanted to be football players and wanted to play for Manchester United, and we were very fortunate to be in the hands of verv Bood people. We all had good parents and schooling, but you are ultimately in the hands of your manager and coaches."
"You can get bad coaching, or a manager who doesn’t want to give you a chance, and if that happens you are wasting your time. "We were willing to do the things that we had to do, but were also lucky to have good football ‘parents’ in Eric Harrison, Brian Kidd and Nobby Stiles, and then we had the boss giving us the opportunity to get into the first team. "We were lucky to come to a club which at the time had a system and a manager in place that wanted to project young players into the first team, and were willing to give us a chance. There is a risk involved, and the manager did take risks in bringing us in. But there are benefits as well, and we will be forever grateful to the manager for what happened to us."

1. JONNY EVANS: the 18-year-old Belfast-born stopper is already a Nothern Ireland under-18 international and tipped by Sir Alex Ferguson to win a full cap in the next 18 months. Scored against Celtic in pre-season, impressed greatly in Amsterdam Tournament and now goes for six months with Royal Antwerp.

2. LEE MARTIN: made his United debut in the Carling Cup against Barnet last season, and was in Wimbledon’s first team at 16. The non-stop left-sided midfielder, now aged 19, figured in Amsterdam and against Celtic. He returned to Glasgow this week to spend a season on loan with Rangers.

3. DANNY SIMPSON: quick, hard-tackling right back from Eccles who is tipped to push Gary Neville and Phil Bardsley hard for their places. The 19-year-old came on as a sub against Celtic, started against Kaizer Chiefs in South Africa and against Ajax, and will now play in Royal Antwerp for six months.

4. FANGZUO DONG: United fans have had only a brief glimpse of the Chinese youth international, who has spent the last two seasons farmed out to Royal Antwerp, but scored the winner against Kaizer Chiefs in South Africa. Described as "strong, athletic and very quick" by Sir Alex Ferguson.

5. DARRON GIBSON: the 18-year-old midfielder has only made fleeting appearances in pre-season but has impressed. The Republic of Ireland have called him into their Under-21 squad. Made United debut in Carling Cup victory over Barnet last year as a second-half substitute for Lee Martin.

我的战靴 My Super Boots

留下评论

这双就是我的战靴>>>>NIKE Air Zoom 90III,购买于2005年3月.
 
首先,感觉它外表凶悍,战斗力十足,比较适合我对足球鞋的审美观;
其次,它足弓内侧部分触球面积比较大,适合我这种经常用足弓内侧传球的球员;
然后,它运用了新型的人造复合材料,保证我每次对传球的力度和准确性的把握;
再者,在它鞋垫的几个特殊部位,也就是我足部在跑动中对鞋底挤压比较频繁的部位比如脚后跟处,又加了一层防震缓冲垫,这种人性化的设计,不仅提高了它的减震缓冲性能,而且能对足部起到良好的保护作用;
最后,它独特的鞋钉布局,使其减震和启动性能有了进一步的提高,对于我这种冲刺力比较强的球员来说,这意味着如虎添翼.
 
在买这双鞋之前,我一直对ADIDAS的鞋比较钟爱,毕竟人家做足球鞋半个世纪以上了,而且ADIDAS足球鞋的控球能力确实不错.不管是"猎鹰"系列还是"F50"系列,都是很实用而且很好看的.以前对于NIKE的足球鞋不怎么关注,感觉他们的篮球鞋才是主打产品.而且NIKE的足球鞋也没有几款我觉得好看的."刺客"系列的我没有穿过,但是外表感觉不好看,没有杀气,"90"系列"长相"的还行.不过NIKE这几年在足球领域已经完全可以和ADIDAS叫板,甚至超过他们了.NIKE的球鞋也越来越多的被欧洲大牌球星选中,亨利和罗纳尔多就不说了,还有鲁尼,托雷斯等等.个人感觉这双鞋非常漂亮也很适合我,虽然已经是04下半年左右的旧款了,可一直没有换,甚至有再买一双一模一样的念头.唯一的缺憾是它在边路起球方面对我的帮助不大,这也与它的结构和鞋钉的排列有关.如果是"猎鹰"的或者"F50"的,起球的时候可能会自在许多.边路小飞侠罗本脚上穿的就是"F50"系列的,还有达夫也是,印象中边路球员中穿"90"系列的不多.
The Upper is made from soft, subtle ultralight KNG 75 synthetic leather and has a new asymetric interlacing system to give a superb fit.

The midsole has the Air Zoom unit in the heel which provides optimum cushioning and heel fit.

The Outsole has a lightweight TPU plate with a molded plate in the case of the firm ground boot and moulded multi directional plate in the case of the astro turf boot.

贾秀全这个土鳖 Mossbaaaaaaaaaaack Jia

一条评论

又是一场另人失望的比赛,起码中国队输了,输给了小日本.
 
是我们的球员踢得不好吗?不是,绝对不是,而是他们遇到了一个土包子教练——贾秀全!
 
贾秀全是中国教练中保守派的代表人物,先锋人物。
 
虽然早年曾在南斯拉夫踢过球,可他在他身上一点也看不出来有东欧足球风格的影子,更别说先进的欧洲足球了。
 
我们能够看到的是去年荷兰世青赛上那群才华四溢的小伙子,现在似乎只有莽夫之勇,当然也不完全是这样,他们起码还是创造了几次好机会,可是一个保守的防守派教练怎么会真正地交会球员如何有效地进攻呢?因此,我们看到是,我们一次次的在日本队门口创造机会,却一次次的与进球失之交臂。
 
去年的世青赛,虽然中国队没有进入八强,但是球队的进攻问题,也是困扰中国足球多年的问题,在德国老帅克劳琛的调教下,一下子消失了。那时候国青队进攻点之多让人叹为观止,球员在场上勇不放弃的精神值得赞颂,注意,这里的永不言弃世指用有效的进攻在落后的情况下反击对手。现在,我们似乎也能看到他们在不知疲倦地奔跑,可是,乱跑有什么用呢?凭什么这个克劳琛那么适合这支队伍的教练一直被足协看不上?贾秀全这个土鳖凭什么执教这些年轻人?中国足协那帮混蛋加蠢驴,凭什么宁愿把钱花在趁世界杯之际公费出国旅游上,而聘请外教之事一拖再拖?贾秀全前年曾经很识相的放下了国青队的教鞭去上海执教,但是后来你又跑回来干什么?我曾经在机场见过刚带队从德国打比赛回来的贾秀全,对他的感觉最深的不是他作为主教练的魄力,而仅仅是他那双噌亮的皮鞋,还有那土包子发型。
 
姑且不讨论贾秀全的人品,在执教08奥运队这个问题上,他越早回家越好,其实现在已经晚了,关键在如何尽可能多的挽回损失。唯一的解决方法聘请欧洲高水平教练,不惜重金。

怒吼签下中国国脚前锋 ROAR SIGN CHINESE INTERNATIONAL STRIKER

留下评论

 QUEENSLAND Roar have completed the signing of 29-year-old Chinese international striker, Yuning Zhang.

A tall, strong (187cm, 83kg) centre forward who is known for his aerial prowess, Zhang completed his move from top Chinese Super League outfit Shanghai Shenhua late yesterday, the final day of the Hyundai A-League transfer window.

Zhang, who enjoys film star status in his homeland, has netted 9 goals in 15 appearances for the Chinese national team and scored over 60 goals in 160 appearances in China’s top division.

Speaking through his interpreter, Zhang said he was relishing the new challenge ahead of him.

“I am very excited about joining Queensland Roar and I’m looking forward to being part of the Hyundai A-League. This is my second time in Australia but my first time in Queensland and everything I’ve seen so far is very nice. The city is very beautiful and the Queensland Roar players, coaches and staff have all been very friendly towards me.

“I didn’t know too much about the Hyundai A-League until I spoke to my friend Shengqing Qu who was at Adelaide United last season. He said that it is a good league and encouraged me to consider it. From what I have seen at training the standard of play is very high,” he said.

Queensland enjoys a sister-state relationship with Shanghai, the home of Zhang’s last club. Queensland Government Minister of Sport, Mr Tom Barton, who was joined by the Chinese Consul General Madam Liu Fei, said the signing was an opportunity for Queensland Roar to forge even stronger ties in China.

“The State Government is thrilled that Queensland Roar have made this signing and there is no doubt that it will further strengthen cultural and sporting ties with China, particularly with our sister-state, Shanghai. We also hope that it will provide further inspiration and opportunities for Chinese youngsters in Queensland to take part in physical activity,” Mr Barton said.

For Roar Coach Miron Bleiberg Zhang provides further ammunition in attack.

“He is very strong in the air and has excellent ability. He will give us another dimension up front alongside the likes of Ante Milicic, Simon Lynch and Reinaldo, which will result in a very powerful forward line. We were always looking for another striker and when this opportunity to sign Yuning arose we decided it was too good an opportunity to miss,” Bleiberg said.

Yuning Zhang
2000 Liaoning Jia-A 17 apps 11 goals
2001 Liaoning Jia-A 19 apps, 11 goals
2002 Liaoning Jia-A 13 apps, 5 goals
2003 Shenhua Jia-A 22 apps, 13 goals
2004 Shenhua CSL 10 apps, 3 goals
2005 Shenhua CSL 14 apps, 5 goals
2006 Shenhua CSL 8 apps, 1 goal

Phonetics:
Yuning Zhang – Yoo-ning Zang

关于七夕 Chinese Valentine’s Day

一条评论

那天在上托福课的时候,身边的那个上海的女生问我情人节准备怎么过.我惊诧,情人节是214号不早就过了么?结果她告诉我是中国情人节.我更惊诧,我怎么就不知道还有个中国情人节呢!平常对于那些各种各样的节日我都是比较不敏感的,顶多给同学好友发发短信什么的.后来据说这个中国情人节是在每年的农历七月初七,是牛郎和织女在鹊桥相会的日子.我纳闷,他们七月初七这一见面,之后不还是要分离吗?应该是个伤感的节日啊!这每年的节日还真多,搞得我有点晕乎了.牛郎织女的故事我是早就知道的,但是这个所谓的七夕,我似乎没有多大印象了.记忆中也没有什么关于该节日的片段.于是就上网查了点资料.

Raise your head on July 31 and gaze at the stars, you will find something romantic going on in the sky.

VALENTINE’S Day in China, the seventh day of the seventh lunar month, falls on August 4 this year.

That is, on Monday evening, Niu Lang and Zhi Nu will meet on a bridge of magpies across the Milky Way. Chinese grannies will remind children that they would not be able to see any magpies on that evening because all the magpies have left to form a bridge in the heavens with their wings.

Romantic legend

The legend has been handed down for nearly 2 millennia. The story has been recorded as far back as the Jin Dynasty (256-420 AD). Poets composed hundreds of verses on the love story and many types of Chinese opera tell the story

The Chinese people believe that the star Vega, east of the Milky Way, is Zhi Nu and, at the constellation of Aquila, on the western side of the Milky Way, Niu Lang waits for his wife.

Zhi Nu was said to be the youngest of seven daughters of the Queen of Heaven. With her sisters, she worked hard to weave beautiful clouds in the sky, while Niu Lang was a poor orphan cowherd, driven out of his home by his elder brother and his cruel wife.

Niu Lang lamented over his lonely and poor life with an old cow, his only friend and companion. The magical cow kindly told him of a way to find a beautiful and nice woman as his life companion.

Under the direction of the cow, Niu Lang went to the riverside on an evening, where the seven fairies slipped out of their heavenly palace to bathe.

He took one of the beautiful silk dresses the fairies had left on the bank. When the fairies left the water, the youngest couldn’t find her clothes and had to see her sisters fly back to heaven without her.

Then Niu Lang came out with the dress and asked the youngest fairy, Zhi Nu, to stay with him.

Several years passed on Earth, which were only a few days in heaven. Niu Lang and Zhi Nu lived happily together and had two children before the Queen of Heaven discovered Zhi Nu’s absence.

She was so annoyed she had Zhi Nu brought back to heaven. Seeing his beloved wife flying in the sky, Niu Lang was terrified. He caught sight of the cowhide hanging on a wall. The magical cow had told him before dying of old age: "Keep the cowhide for emergency use."

Putting the cowhide on, he went after his wife with his two children.

With the help of the cowhide, Niu Lang was able to follow Zhi Nu into heaven. He was about to reach his wife when the Queen showed up and pulled off her hairpin to draw a line between the two. The line became the Silver River in heaven, or the Milky Way.

Zhi Nu went back to the heavenly workshop, going on weaving the clouds. But she was so sad, and missed her husband across the Silver River so much that the clouds she weaved seemed sad. Finally, the Queen showed a little mercy, allowing the couple to meet once every year on the Silver River.

Well-known poem

One of the most famous poems about the legend was written by Qin Guan of in the Song Dynasty (960-1279).

Fairy Of The Magpie Bridge

Among the beautiful clouds,

Over the heavenly river,

Crosses the weaving maiden.

A night of rendezvous,

Across the autumn sky.

Surpasses joy on earth.

Moments of tender love and dream,

So sad to leave the magpie bridge.

Eternal love between us two,

Shall withstand the time apart.

鹊桥仙(宋秦观)

织云弄巧

飞星传恨

银汉迢迢暗度

金风玉露一相逢

便胜却人间无数

柔情似水

佳期如梦

忍顾鹊桥归路

两情若是久长时

又岂在朝朝暮暮

Compared with love stories in Western legends, the story of Niu Lang and Zhi Nu seems not as intense or passionate. Love doesn’t kill or break up the barrier between them. They just wait patiently on the riverbank, believing that their love can withstand their time apart.

It is faith and emotional liaison instead of physical attraction and desire that is emphasized in the story as well as in many other Chinese folktales about love.

In only a few Chinese folk love stories can be found a description of the physical appearances of the hero and heroine.

In the "Butterfly Lovers", the heroine, dressed as a boy to attend school, falls in love with a classmate. After they have lived together as classmates for years, the hero did not have the slightest clue that his best friend is actually a girl!

Chinese ceremonies

The seventh day of the seventh lunar month is the only Chinese festival devoted to love in the Lunar calendar.

Unlike St. Valentine’s Day in Western countries there is not so much emphasis on giving chocolates, flowers and kisses. Instead, Chinese girls prepare fruits, melons and incense as offerings to Zhi Nu, the weaving maiden, praying to acquire high skills in needlecraft, as well as hoping to find satisfactory husbands.

In the evening, people sit outdoors to observe the stars. Chinese grannies would say that, if you stand under a grapevine, you can probably overhear what Zhi Nu and Niu Lang are talking about.